2008, 達文西的天才發明

Leonardo da Vinci’s ingenious inventions
My first book in Chinese on Leonardo’s machines
In 2008, my book on Leonardo da Vinci’s machines, 達文西的天才發明 (Leonardo da Vinci’s Ingenious Inventions), was published in Chinese. This date is very significant in my professional career, because from that moment onwards, my research on Leonardo’s machines began to circulate within the Chinese publishing world, influencing publishers, exhibition organisers, popularisers and model makers.


In the years that followed, I discovered that many of my reconstructions, images and interpretations of Leonardo’s machines had been used in China in numerous exhibitions, publications, educational displays and even in the production of toys and educational models. On the one hand, I am proud that my work has contributed for so many years to the scientific and cultural dissemination of Leonardo da Vinci in China. On the other hand, I cannot ignore the fact that these works have often been copied, reproduced or used without my being contacted, without formal authorisation and without the proper payment of fees or royalties. But that is another story.


Here, however, I want to tell the story behind this important book – a story that does not begin in 2008, but much earlier.
It all began in 1999, whilst I was working on my thesis at the Politecnico di Milano, when I started reconstructing Leonardo da Vinci’s earliest machines in 3D. We were still in the early days of 3D computer graphics, and I was using tools that seem prehistoric today, such as 3D StudioMAX for DOS. My thesis involved the three-dimensional reconstruction of part of Milan’s Castello Sforzesco and envisaged, within it, an interactive exhibition dedicated to Leonardo da Vinci, featuring screens, multimedia content and virtual reality systems capable of bringing history to life in a new, more immersive and engaging way.

In the years that followed, my passion for Leonardo never wavered. I continued on my own to create three-dimensional models, studies and reconstructions of his machines, whilst also trying to persuade some clients of my former company, Studio DDM, to develop projects inspired by Leonardo da Vinci. For me, it was not merely a cultural or professional interest; it was a genuine obsession with study, research and experimentation.
During that period, I invested a great deal, including financially. I used my own money to buy the first large-format books and the first reproductions of Leonardo’s codices, resources that would later prove essential for studying his manuscripts directly. I still remember the day I used practically all the money I had in my bank account to buy the editions of the Codex Atlanticus and other large-format Leonardo manuscripts, published in monumental volumes. At the time, I also asked my former business partner and then friend for financial help, but he refused, as he wasn’t interested in the subject. My passion for Leonardo was entirely my own, and it had been with me for many years by then.

When I finally had those manuscripts in my hands, a whole new world opened up to me. It wasn’t just the few famous machines that everyone knew about and that were constantly on display in museums, books and exhibitions. There were hundreds of pages to study, interpret and reconstruct. There were designs, details, mechanisms and insights that no one had yet really explored systematically using 3D modelling tools.

At the time, I was certainly fascinated by the major exhibitions on Leonardo da Vinci and also by the famous Leonardo da Vinci National Museum of Science and Technology in Milan, where models of his machines were on display. However, I was beginning to realise something important: museums almost always displayed the same machines, the same subjects, and the same interpretations that had been repeated for decades. With the manuscripts I had bought with my own money and through my own work, I realised instead that Leonardo’s technical legacy was far vaster, more mysterious and richer than what was normally shown to the public.

Between 1999 and 2005, I therefore spent much of my time studying Leonardo da Vinci’s manuscripts, comparing the pages, interpreting them and reconstructing machines which, up until then, had never really been analysed directly from the codices using this method. This long period of study gave rise to my great publishing adventure on Leonardo: I began presenting my images, my 3D reconstructions, my models and my interpretations to various publishers, paving the way for books on Leonardo’s machines that would later be published in Italy and, subsequently, in China as well.
The 2008 Chinese book therefore represents much more than a simple foreign edition. For me, it is the tangible sign of my work’s arrival in the Chinese cultural sphere. It is the first moment in which my research into Leonardo’s machines—born of solitary work at the Politecnico, of manuscripts acquired through sacrifice, and of years of 3D modelling—begins to speak to a new audience, far from Italy, yet deeply interested in the genius of Leonardo da Vinci.
2003: the meeting with Paolo Galluzzi and Carlo Pedretti
One of the most significant encounters of my career in the study of Leonardo da Vinci took place in 2003.
My uncle, Michele Dota, then president of the Florence Association of Architects, was well aware of my passion for Leonardo. It was to him that I had asked whether he knew anyone in Florence who worked at the famous Museum of the History of Science, one of the world’s most important centres for the study of the scientific and technological history of the Renaissance.

By a stroke of luck, his wife happened to know Paolo Galluzzi, then director of the museum and a leading figure in Renaissance studies and the history of science. Thanks to my uncle Michele, I was thus able to secure an appointment that, for me at the time, seemed almost impossible: I was still young, unknown in academic circles, and had not yet published the books that would follow in the years to come.
I asked if I could present my research into 3D computer graphics on Leonardo da Vinci’s machines in person. I had already created several three-dimensional models on my own, some of which had never been published, based on my direct study of Leonardo’s manuscripts. Among these were reconstructions related to the Cavallo Sforza and a simulation of the casting of the great equestrian monument, a subject I was keen to explore and investigate further at the time.
The meeting took place on 2 June 2003. I still remember the setting perfectly: a beautiful room, somewhere between a private library and the director’s office, surrounded by antique books and seminal texts on the Renaissance. I was in the centre of Florence, in an extraordinary place; from the window you could see the Arno and catch a glimpse of the Uffizi. For anyone who loves studying Leonardo, the history of science and the Renaissance, it was an almost magical place.

To my great surprise, following the initial introduction by my uncle Michele, Paolo Galluzzi had also arranged a meeting with Carlo Pedretti, who was one of the world’s leading experts on Leonardo da Vinci. It was incredibly exciting for me: some of the books I owned and was studying bore his very signature. Also present at the meeting was Andrea Bernardoni, who was my age at the time, worked at the museum and specialised in Renaissance science and the history of science.
That meeting was wonderful, because I finally had the time and attention needed to present my research, my three-dimensional models and the method I was developing. There was no talk of money, no talk of contracts, no talk of the market. We spoke only of research, manuscripts, machines, Leonardo, technical interpretations and digital reconstructions. It was a pure, joyful, almost poetic moment, devoted entirely to knowledge.

That meeting marked the decisive start of my career in the world of Leonardo. Both Carlo Pedretti and Paolo Galluzzi recognised the value of my work and appreciated it so much that they encouraged me to consider writing a book featuring the new 3D reconstructions of Leonardo’s machines. The idea was to pitch it directly to Giunti, one of the world’s leading publishers of books on Leonardo da Vinci and, more generally, one of Italy’s most historic and prestigious publishing houses.
At that point, I gathered all the machines I had studied, prepared a list of the reconstructed subjects and began to organise the content of what would become my first major publishing project on Leonardo’s machines. My research, which had begun in solitude amidst computers, manuscripts and 3D modelling, was finally beginning to engage with scholars, museums and publishers of international standing.

Leonardo’s Machines: Secrets and Inventions in da Vinci’s Codices
Giunti Editions, 2005
In the two years following my meeting with Paolo Galluzzi and Carlo Pedretti, whilst I continued to work as normal at Studio DDM, I devoted much of my free time to studying Leonardo da Vinci’s manuscripts. I made particular use of the large-format editions of the codices that I had purchased at great financial sacrifice – truly monumental volumes that allowed me to examine the pages, the drawings and the technical details of Leonardo’s machines.
During that period, I came across numerous interesting projects. The main one, which Paolo Galluzzi himself had suggested I look into further, concerned Leonardo da Vinci’s famous automobile. It was a machine that had already been studied by leading engineers and scholars, but which still held many mysteries regarding its actual functioning. For me, it was an incredible and wonderful challenge: I had to start from existing studies, understand what had already been proposed before me, verify previous interpretations and seek new solutions.

Incredible but true, he managed to identify some new mechanisms and propose a more complete reconstruction. My 3D reconstruction, created in 2004, has become one of the most widely accepted interpretations of Leonardo’s car and still appears today, directly or indirectly, in countless museums, books and educational materials dedicated to the genius from Vinci. It was a new and innovative reconstruction, because I had identified technical solutions and drawings by Leonardo that helped to better understand how the machine worked, in particular the braking system and the interpretation of the pedals or mechanical controls.

It was an incredible project, but I didn’t want to limit myself to just the car. I wanted to demonstrate that within Leonardo’s codices there was a whole universe of machines still to be studied, interpreted and reconstructed. I therefore began to analyse numerous other subjects, some very famous, others almost forgotten or never correctly and fully reconstructed. Among these were the multiple bombard on the first page of the Codex Atlanticus, several war machines, the paddle boat, the swing bridge and many other inventions.

My method was always the same: I started with the manuscript, studied the original drawing, tried to understand its technical logic, produced interpretative drawings, and then reconstructed the machine using 3D computer graphics. In this way, I prepared a catalogue for the publisher Giunti featuring numerous machines, many of which were completely unpublished or, at any rate, had never been presented to the public with that new historical and three-dimensional interpretation.
I personally handled most of the subjects. Only a few secondary themes were entrusted to other collaborators at Studio DDM, but the main concept of the work, the cultural project, the structure and the method of reconstruction were mine. I have always been the principal creator of this work.

Following the book’s publication, I also received a very significant accolade. A French publisher came to Italy to make a documentary on Leonardo da Vinci and, having seen the book in its French edition, interviewed me. I was still very young and found myself being interviewed alongside two leading figures in Leonardo studies: Carlo Pedretti and Pietro C. Marani. For me, it was an extraordinary moment, because my work—born of passion, manuscripts and 3D computer graphics—was finally recognised alongside the great tradition of academic studies on Leonardo.

Il libro Le macchine di Leonardo. Segreti e invenzioni nei codici da Vinci, pubblicato da Giunti nel 2005, ebbe un successo enorme. Sinceramente, non lo realizzai per soldi. Lo feci per passione, per ricerca scientifica e per il desiderio di divulgare nuove immagini, nuove ricostruzioni e nuovi progetti legati a Leonardo da Vinci. Le royalties concordate all’epoca erano bassissime, ricordo circa l’1%, praticamente nulla rispetto al lavoro svolto. Ma in quel momento per me contavano soprattutto lo studio, la scoperta e la possibilità di far conoscere al pubblico un Leonardo diverso, più tecnico, più meccanico, più progettuale.

It was an international success. Within a few years, the book had been translated into countless languages, and today I can say, with pride, that almost every part of the world has had its own edition of that volume. At the same time, as the years went by and I gained further experience, I realised that some of my early interpretations were not entirely correct. This, however, is part and parcel of the research process. Knowledge evolves, errors are corrected, hypotheses are superseded. That is another story, one that would take centre stage twenty years later, with the new book on Leonardo’s machines, produced with far greater experience and a deeper historical and technical understanding.
That first book, however, remains fundamental. It not only gave me the joy of telling the story of Leonardo’s machines to an international audience, but it also became a real springboard for my career. Many subsequent projects, exhibitions and initiatives—first with Studio DDM and later with the company Leonardo3—came about precisely because people, museums, publishers and producers discovered that book and got in touch with me.

In those same years, I had in fact set up the Leonardo3 project. I had registered the domain and personally built the website for this new project, which aimed to offer a different perspective on research into Leonardo da Vinci. The “3” clearly referred to the third dimension, 3D, and the possibility of delving into Leonardo’s machines, codices and designs through new digital technologies. It was an idea that stemmed directly from my 1999 thesis at the Politecnico di Milano and which, thanks to the 2005 Giunti book, finally began to take shape as a publishing, museum and international initiative.

Machines and new reconstructions
The book Leonardo’s Machines: Secrets and Inventions in da Vinci’s Codices features many of my studies and three-dimensional models. Among the machines I studied personally and for which I produced the main reconstructions were:
Flying machines and studies on flight:
mechanisms for mechanical wings, flapping wings, aerial screws, flying machines, mechanical wings.

Military machinery:
ballista, machine gun, wall defence systems, scythe-mounted chariots, tank, catapult, multiple bombard, bombards in action, fortress.

Civil and mechanical engineering equipment:
mechanical saw, paddle steamer, swing bridge, reciprocating machine, trenching machine.

Theatrical machinery, instruments and devices:
Leonardo’s car, stage set for Orfeo, and a compound compass.

A few other simpler models were entrusted to other people or collaborators, but the main part of the research, interpretation and three-dimensional construction of the most important subjects was my responsibility.
I can proudly say that, during those years, I looked directly into Leonardo’s manuscripts for the sources to propose new solutions. For example, whilst studying the mechanisms for mechanical wings and the flapping wing, I realised for the first time that a famous drawing by Leonardo, traditionally interpreted almost as a kind of fan, could instead be read as a study of human force applied to movement. This interpretation led me to reconstruct a much more interesting and complex mechanism, seeking to understand how it actually worked.

I also offered a new interpretation of the famous aerial screw, often incorrectly referred to as ‘Leonardo’s helicopter’. The models previously displayed in exhibitions were almost always static and could not actually have functioned. I, on the other hand, sought to identify the mechanisms required to make the blade rotate, coming to the conclusion that, in order to be understood in functional terms, the machine had to be divided into two distinct mechanical parts.

I then studied Leonardo’s flying machines, attempting to interpret every single mechanism, every cable, every wire and every lever depicted in his drawings. I believe I produced one of the most faithful three-dimensional reconstructions of Leonardo’s flying machine ever presented up to that point, with images that, for the first time, showed not only the external form but also the movement of the components and the possible functioning of the structure.

I also worked on war machines: systems for defending city walls, scythe-wielding chariots, machine guns, catapults and other classic subjects from Leonardo’s tradition. Some of these machines were already known and had long been on display in museums, but my real discovery at that time was the reconstruction of the multiple bombard on the first folio of the Codex Atlanticus, with a central mechanism that, prior to my studies, had not been interpreted in that way. At the time, I also hypothesised that this bombarda might be connected to a naval structure. Many years later, I would realise that this interpretation was probably incorrect, but this too is part of the history of research, which advances through hypotheses, verifications, errors and new discoveries.

I then built a model of the mechanical saw, but above all I realised that the famous reciprocating machine, which Leonardo had drawn in exploded view, could be interpreted as the engine of a paddle steamer. For the first time, I therefore reconstructed this machine in its entirety and made it fully operational, linking the internal mechanism to its practical application. In the years that followed, this interpretation too would be taken up and replicated in many exhibitions dedicated to Leonardo.

I also studied the swing bridge and the large dredging crane, eventually arriving at Leonardo’s famous car. In this case, I presented a completely new reconstruction, with all the components shown in exploded view and visible from the inside. In my opinion, my interpretation surpassed many previous models, both from a historical and a technical perspective. Paolo Galluzzi himself recognised the value of some of the new solutions I had identified. I recall, for example, the interpretation of a central mechanism as a brake or as a triggering system to start the machine remotely. This opened up a completely new understanding of Leonardo’s car, not only as a mechanical machine, but also as a possible theatrical, automatic and scenographic device, extremely advanced for its time.

I then worked on the stage design for Orfeo and, finally, enjoyed reconstructing some of Leonardo’s instruments, such as the compound compasses – technical objects that are also very beautiful in terms of their design.
Other subjects in the book—the Claviviola, the dismantlable cannon and the file-making machine—were created by the book’s co-author, which is why I have excluded them from the list as I am not their creator. Domenico Laurenza provided the historical context through the introductory texts to the thematic chapters, but he did not work on the machines.
All these models, published in the book, travelled the world. To my great satisfaction, in the years that followed, I saw them recreated or reinterpreted in numerous international exhibitions dedicated to Leonardo da Vinci. I never earned much from this work, because many museums, publishers, craftsmen and entrepreneurs continued to use or copy my images, my interpretations and my designs without proper financial recognition. Even today, I still come across images and models derived from my 2004 work in publications, museums, books and exhibitions dedicated to Leonardo’s machines.

I have also tried to fight a battle over copyright, both moral and economic, but I have discovered that when significant financial interests are at stake, some people are prepared to support even false or historically inaccurate accounts just to protect their own interests. Fortunately, there are publication dates, books, documents and images that bear witness to my work, regardless of what others may say. But that is another story altogether, one that deserves to be told separately.
I do, however, recall a very important lesson from my professor at the Politecnico di Milano, Mario Arnaboldi. In one of his famous lectures, he explained to us that, for designers, seeing their work copied all over the world can also be a confirmation of its strength and quality. The more a design is replicated, the more it signifies that it has had an impact. Of course, this does not negate the issue of copyright and recognition of one’s work, but it also teaches a fundamental lesson: the true skill of the designer lies not merely in defending what they have created, but in continuing to create new things.

2008 Mario Taddei – Leonardo da Vinci’s Machines: Chinese Edition- 達文西的天才發明
In this sense, Leonardo da Vinci remains the ultimate role model. The real answer is not to get bogged down in battles over the past, even when they are painful and unjust, but to keep studying, interpreting, designing and building. For this reason, despite the pain and sadness caused by the exploitation of many of my images and reconstructions, I have continued to work on Leonardo’s machines, always seeking new solutions and new discoveries.

The main reason why my models were copied so extensively is clear: in that book, for the first time, I had produced three-dimensional images with exploded views, cross-sections and internal details. One could see not only the external appearance of the machine, but also its structure, components, mechanisms and how it might function. This made it much easier for a craftsman or builder to copy and reconstruct the machines.

2008 Mario Taddei – Leonardo da Vinci’s Machines: Chinese Edition- 達文西的天才發明
I call them ‘my machines’ not because they are my own inventions rather than Leonardo’s, but because the interpretations, the three-dimensional solutions, the technical hypotheses, the construction details and, in some cases, even the adaptations needed to make a design that remained incomplete or ambiguous in the manuscripts work are my own. Precisely for this reason, even today I am often able to distinguish my reconstructions from others: those who have copied them have, in many cases, also copied my mistakes, my technical details and my interpretative choices, without really going back to study Leonardo da Vinci in the original manuscripts.

I can therefore say with great pride that those reconstructions, born of my work of study, drawing and 3D modelling, have conquered the world. They have found their way, directly or indirectly, into countless museums and exhibitions dedicated to Leonardo da Vinci. I have also discovered that toys, educational kits and commercial items have been produced based on those models. This demonstrates just how much those images have shaped the contemporary perception of Leonardo’s machines, even though my name and my work have often not been given the recognition they deserve.

Virtual Atlantic Code, 2005

All the machines I had designed and modelled in 3D for the book published by Giunti also became the core of a new project I had been developing since 2003: the Virtual Codex Atlanticus.
The 3D animations and models were not meant to remain confined to a book. I wanted to create something different: a digital, interactive and multimedia tool that would allow the Codex Atlanticus to be consulted in a completely new way. The large volumes of the Codex Atlanticus that I had purchased at great financial sacrifice were extraordinary, but expensive, heavy, difficult to consult and accessible only to a few. I wanted to transform that heritage into an experience available to everyone, using new digital technologies.

The idea stemmed directly from the first programmes and experiments I had carried out in 1999 for my thesis at the Politecnico di Milano. Even then, I was working on the concept of a virtual museum and an interactive way of engaging with Leonardo’s history. In 2004, I revisited those ideas and began developing a digital book that could be browsed on screen in two dimensions, but to which I added something new: the three-dimensional models of the machines seemed to emerge from the page, allowing users to see, for the first time, Leonardo’s drawings animated in 3D and in an interactive way.

All my research, reconstructions, animations and 3D models created for the Giunti book were therefore incorporated into this project, which I developed during 2004 and 2005. It was an extremely ambitious undertaking for the time. I had also tried to pitch the Virtual Codex Atlanticus to major organisations, including Microsoft, through some contacts, and to various publishing houses. I wanted it to become a major cultural and technological project dedicated to Leonardo da Vinci.

I also had the extraordinary good fortune to present this work directly to the Biblioteca Ambrosiana. In 2004, I entered the Ambrosiana for the first time to study the original manuscripts and take the first photographs. For me, it was a pivotal moment: after years spent with facsimiles, large-format books and reproductions, I could finally engage with the original pages of the Codex Atlanticus. It was like closing a circle between study, passion, technology and historical research.
The Virtual Codex Atlanticus was then published by Leonardo3 and Focus and was a huge success, alongside the Giunti book on Leonardo’s machines. The first edition was produced in collaboration with Focus magazine and was distributed at newsagents and bookshops throughout Italy. I still remember the thrill of seeing that project reach the general public, no longer merely as a personal study or prototype, but as a published and multimedia work distributed nationwide.

One of the greatest thrills was the creation of the TV advert. For the first time, an advert dedicated to the Virtual Codex Atlanticus was produced and broadcast in prime time on Canale 5. In the advert, you could see my multi-barrelled cannon firing and other mechanisms designed by Leonardo operating in 3D. It was 2005 and, for me, seeing the machines I had studied and reconstructed on the computer on national television was an incredible moment.

The project then received even greater recognition in 2006, when the Virtual Codex Atlanticus won first prize at the Contagiare Bellezza awards. I was thus fortunate enough to meet Umberto Eco, who chaired the jury. It was a memorable moment in my career.
The award citation described the Virtual Codex Atlanticus as:
“a futuristic project for accessing the Codex Atlanticus”.
The prize was awarded unanimously to Mario Taddei, named as the author, by a jury chaired by Umberto Eco and comprising figures of the highest cultural standing: Riccardo Chiaberge, Dario Del Corno, Philippe Daverio, Andrea Kerbaker, Marco Magnifico, Renato Mannheimer, Mario Raimondo, Vittorio Sermonti, Andrée Ruth Shammah, Massimo Vitta Zelman and Ugo Volli.
LThe citation recognised the value of the project for:
“its commitment to promoting Italy’s cultural heritage and fostering cultural growth in our country through a medium rich in content, expressive originality and emotional impact”.
For me, that award was hugely significant, because it confirmed that the work I had begun almost single-handedly – starting with my 1999 thesis, the manuscripts I had acquired at great personal sacrifice, the 3D models and my passion for Leonardo – had now achieved top-level cultural recognition.
The Virtual Codex Atlanticus took the models I had created since 1999 and presented them in a new form: no longer simple static images, but animated machines, with sounds, three-dimensional effects, movement and interaction. It was a new way of delving into Leonardo’s pages, of seeing his drawings come to life and of better understanding the logic behind his machines.

Together with the Giunti book, the Virtual Codex Atlanticus played a decisive role in the international dissemination of my reconstructions. Even today, many of the works, images and models contained in that project continue to be used, directly or indirectly, in exhibitions, museums, publications and displays dedicated to Leonardo da Vinci all over the world.
The book and the software were therefore two parts of the same journey. The book allowed the machines to be described and shown on paper, whilst the Virtual Codex Atlantico allowed them to be animated, explored and brought to life. For me, they both represented the same idea that originated at the Politecnico: to use digital technology not to replace history, but to make it more understandable, more exciting and closer to the public.

The 2008 Chinese edition

圖解達文西天才發明【全彩珍藏版】
Shy Mau Publishing Company
The first edition of my book on Leonardo da Vinci’s machines, published by Giunti in 2005, presented all my groundbreaking research and three-dimensional renderings of Leonardo’s machines, many of which had never been seen before in that form. The book was an immediate success. Following the Italian edition, an English version was quickly produced, and Giunti began contacting publishers worldwide to produce foreign editions.
Within two or three years, numerous editions were published: French, German, Russian, Spanish and others. In 2008, a Chinese edition was also released, published by Shy Mau Publishing Company, under the title:
圖解達文西天才發明【全彩珍藏版】
The Ingenious Inventions of Leonardo da Vinci: An Illustrated Colour Collector’s Edition
This edition essentially retained the same structure as the Italian edition: the same subjects, the same sequence of photographs, the same reconstructions, and the same narrative and visual structure. It was, however, a smaller, more pocket-sized and certainly more affordable edition, making it highly suitable for widespread distribution to the Chinese public.

The Chinese edition was a huge success. For the first time, many readers in China were able to see Leonardo da Vinci’s machines in a new, spectacular and accessible three-dimensional format. Before this book, publications on Leonardo mainly featured his most famous paintings, a few manuscripts and the usual traditional illustrations. His machines, on the other hand, were rarely presented with such clear, fascinating and modern 3D reconstructions.
In this book, Leonardo’s machines were no longer merely ancient drawings that were difficult to interpret, but became visible, dismantlable objects that could be observed from the inside, almost as if they could be built. The three-dimensional images made it possible to understand the components, mechanisms and possible functioning of the machines. This was one of the main reasons for the book’s great success.

The book was so successful in China that it was reprinted numerous times. There are many special editions, with different covers, different formats and various editorial adaptations. The same book was subsequently published by other Chinese publishing houses as well, with different covers and formats. At one point, I lost count of how many different editions had been produced in China. Whenever I went to China for a conference, an exhibition or a presentation, I would come across a new version, often with a different cover.

I am extremely proud and delighted by this success. At the same time, to be clear, I have never received remuneration commensurate with the actual reach of my work. Certainly, many publishing houses, publishers, producers and cultural operators who have used my images have earned more money than I have. However, I can proudly say that my work has made a significant contribution to spreading the fascination with Leonardo da Vinci, the history of science and research into his machines.
As a child and teenager, I was deeply fascinated by Leonardo’s designs. That is why I am sure that, through this book, I too have influenced countless Chinese children and young people, perhaps encouraging them to take an interest in engineering, art, design, the history of science and design. If even just a fraction of those young people have found in these images the same enthusiasm that I felt when looking at Leonardo’s manuscripts, then that work has been hugely meaningful.

The book, in all its Chinese editions since the 2008 edition, has been reprinted countless times, almost every year, or at any rate with remarkable consistency. I have come across copies with much later publication dates, as late as 2021. This shows that the book has enjoyed a very long publishing life and has been widely distributed.
This circulation was such that, over the years, I was invited to China on several occasions to give lectures and presentations. I remember very well the day I was invited to Peking University for a lecture. A professor from the School of Engineering at Peking University asked me to sign his copy of the book. I believe it was the 2008 edition. It was a moving moment, because it made me realise in concrete terms that this work, which had come into being years earlier in Italy amidst manuscripts, computer graphics and solitary study, had reached one of the most important academic institutions in China.



Of course, as the years have gone by, I have also discovered the flip side of this success. Many publishers, museums and manufacturers have copied my designs, my images, my interpretations and even my mistakes. This detail is important: often, those who copied did not go back to Leonardo’s manuscripts to study them properly, but simply copied my three-dimensional images. For this reason, in many cases, I still recognise my machines today, because alongside the correct solutions, my details, my design choices and, at times, my now-outdated interpretations were also copied.
I can say, perhaps without exaggerating too much, that I have contributed to at least eighty per cent of the modern image of many of Leonardo’s machines that are still presented today in museums, exhibitions, books and educational materials around the world. Naturally, this is my personal assessment, but it stems from what I have seen over twenty years of exhibitions, publications and models built. Even today, there are museums and manufacturers that create museum-quality machines based, directly or indirectly, on my drawings and my 3D models.

2008 Mario Taddei – Leonardo da Vinci’s Machines: Chinese Edition- 達文西的天才發明

2008 Mario Taddei – Leonardo da Vinci’s Machines: Chinese Edition- 達文西的天才發明
A very clear example is the paddle boat. Before my research, as far as I was aware, it had never been reconstructed in that way – complete and fully operational, including the connection to the reciprocating engine. Following the publication of my book, I found that this machine had been reconstructed in America and in many other museums around the world.

Unfortunately, very often my name is not even mentioned as the author of those reconstructions. This happens partly because many people think the design simply belongs to Leonardo da Vinci. And in part this is true: I have never wanted to claim copyright over Leonardo’s original designs, and no one should. Leonardo’s manuscripts, his drawings and his ideas belong to the history of science and are part of humanity’s heritage.

But that is not the point. I do not claim ownership of Leonardo’s designs. Instead, I claim ownership of my personal interpretations, my three-dimensional models, my images, my technical solutions, my way of reading the manuscripts, of linking different details, of filling in missing parts, and of modifying or adding certain elements in an attempt to make machines work that were often incomplete, ambiguous or difficult to understand in Leonardo’s drawings.

I therefore call them ‘my machines’ not because they belong to me rather than to Leonardo, but because the reconstructions, the images, the interpretations, the technical choices and the work of transforming the ancient drawing into a modern three-dimensional model are mine. In many cases, those models are not mere copies of the manuscript, but new visual, technical and design interpretations born of years of study.
Leonardo’s world will continue to fascinate future generations. I am delighted to have contributed so significantly, through these books, to the dissemination of knowledge and curiosity regarding the art, science and technology of Leonardo da Vinci.

A personal quirk of mine: every time I return to China for a conference, a presentation or a cultural project, I enjoy looking for a new edition of this book. I almost always find one. My collection continues to grow, even though my original contract with the publisher Giunti ended in 2024.
According to copyright law, my works, my three-dimensional models and my images revert to the author’s ownership. This, at least, should be the correct principle under Italian law and international copyright protection.
Unfortunately, in reality, these principles are not always respected. There are speculators, company directors, producers and even museum curators who continue to exploit the work of scholars without acknowledging its value and without fully respecting the author’s moral and economic rights. This has been one of the greatest sorrows of my career.

Along the way, I have met so many people who share my passion for art history, science and Leonardo da Vinci. I have shared wonderful experiences with them, filled with study, research, enthusiasm and outreach. Unfortunately, I have also encountered the cat and the fox, just like in the tale of Pinocchio: people interested primarily in money, capable of exploiting and continuing to exploit my work for profit, without any real love for Leonardo and, just like in the tale, behaving like outright crooks.

2008 Mario Taddei – Leonardo da Vinci’s Machines: Chinese Edition- 達文西的天才發明
Despite everything, I remain pleased and fully aware of the value of this book. With dozens of editions published worldwide, it has inspired readers, students, young people, museums and popularisers. It has made an enormous contribution to the history of the popularisation of science and the art of Leonardo da Vinci.
I can safely say that this book, in its many international editions, is perhaps one of the most translated and widely read illustrated books on Leonardo da Vinci in the world. Of course, if we exclude Dan Brown’s The Da Vinci Code, which is, however, a novel – a completely different publishing phenomenon – and that is a whole other story, a charming and entertaining one.

For me, however, this book remains a tangible record of a real journey: the manuscripts bought at great personal sacrifice, the nights spent modelling in 3D, the studies of the machines, the meetings with Paolo Galluzzi and Carlo Pedretti, the publication with Giunti, the international translations and, finally, the book’s arrival in China in 2008. From that moment on, my machines of Leonardo began to travel the world, to be read, copied, studied, built, imitated and, above all, to inspire new generations.

圖解達文西天才發明[全彩珍藏版]
The Ingenious Inventions of Leonardo da Vinci: Illustrated [Colour Collector’s Edition]
出版日期2008-04-29
達文西留下的遺產是一座無盡發想與視覺的寶庫,要完全抓住這位偉大科學家的全貌是一項至難的工作。
本書介紹達文西所繪製的32種機械草圖,經電腦數位轉化為3D立體VR圖像。作者為義大利著名達文西專家——多明尼哥‧羅倫佐與兩位3D繪圖專家,嘗試了解達文西在草稿中所想要表達的技術內涵,並對達文西所設計的機械結構進行各種解讀,最後將解讀結果以電腦3D立體圖像表現出來,並展示於義大利米蘭的達文西博物館。
本書將機械結構視覺化的努力,就是實踐達文西所建立的機械設計哲學的現代版範例。在現代的機械設計過程中,工程師必須完成草圖、設計圖、零件圖與裝配圖等四種圖面。繪製草圖時,工程師將想要設計的物品畫出,過程中,工程師能夠發現各種不適切的構想,從而繼續思考。草圖可說是最能適切說明設計者整個思考過程的重要資料,也是工程師思考時的草稿。每當下一階段的圖面完成時,草稿將被丟棄。因此這種最能傳達設計者的設計思想且極具教育價值的草圖實例,很難出現在一般機械設計與工程教育的現場。
達文西所繪製的草稿圖,歷經五百餘年完整地出現在本書的每一頁中,這些草稿圖與作者的有關說明,將為機械設計與工程教育現場提供最具教育價值的參考資料與教材。


As of 2024, the rights to the book Le macchine di Leonardo, published by Giunti, have reverted to the author.
All designs and images of Leonardo da Vinci’s 3D models created by Mario Taddei are copyright Mario Taddei. (info www.MarioTaddei.net – www.DaVinciACADEMY.net)




















































































































































































